ОУНБ ім. К.А. Тімірязєва
  








Наша адреса:
Україна, м. Вінниця,
21100, Соборна, 73
Тел. (0432) 56-27-92
Факс (0432) 67-03-41
 

E-Mail: inform@library.vn.ua

Ми працюємо:

Понеділок - четвер з 10.00 до 19.00,
Субота та неділя з 10.00 до 18.00
П'ятниця - вихідний день
Остання середа кожного місяця - санітарний день



Biblioteka Publiczna im. Zygmunta Jana Rumla w Dzielnicy Praga Południe m.st. Warszawy



 
Офiцiйне представництво Президента України
Корпорація Інком
Урядовий портал
Урядова телефонна «гаряча лінія»
Офіційний портал Верховної Ради України
Вінницька ОДА
Вінницька обласна Рада - офіційний інтернет-сайт
Вінницька міська рада
Управління культури і мистецтв Вінницької облдержадміністрації



«І я знов живий світ оглядую…»
До 180-річчя від дня народження С.В. Руданського (1834-1873)

Версія для друку

1.6. Твори С.В. Руданського мовами світу

«Творчість Степана Руданського – видатне явище не тільки української, а й світової  літератури…».

Б. Хоменко

260.  Обманутый солдат / С. Руданский // Киев. старина. – 1882. – № 6. – С. 557-558.

261.  Треба всюди приятеля мати ; Чи голосна церква ; Чи високо до неба / С. Руданський ; пер. білорус. мовою А. Павлович // Снапок. – Мн., 1910.

262.  Гофман, Ф. Добрі душі : оповідання / з нім. мови переповів И.М. – Коломия : Печатня М. Білоуса, 1914.– 64 с.– (Б-ка для рускои молодежи) / [ред. ] Ю. Насальский ; вип. 82, т. 161, р. 21. – В кн. також: Чи голосна церква; Страшный суд / С. Руданский.

263.  Akhmet III and the Zaporogians ; Song from Exile = [Aхмет ІІІ і запорожці ; Повій, вітре, на Вкраїну] / С. Руданський // Songs of Ukraine with Rutenian Poems/ translated by F.R. Livesay. – London ; Paris ; New York, 1916. – P. 47, 156.

264.  П'яниця ; Студент ; Повій, вітре, на Вкраїну ; Пекельна смола ; Треба всюди приятеля мати / С. Руданський ; пер. чес. мовою Зденка Ніліусова // Vitĕzit a žit Antologie z ukrajinske poesie. – Praga, 1951.

265.  Юморески : избранное / С. Руданский ; пер. с укр. Ю. Калугина ; вступ. ст. А. Недзведского. – Симф. : Крымиздат, 1955. – 72 с. – Рец.: Киричок, П. Більше вимогливості до перекладів [тв. С. Руданського] // Жовтень. – 1956. – № 12. – С. 118-119.

266.  Избранные юморески / С. Руданский ; пер. с укр. Ю. Калугина ; вступ. ст. П. Киричок. – Симф. : Крымиздат, 1959. – 100 с.

267.  Пісня Хмельницького ; Повій, вітре, на Вкраїну ; Засідатель ; Добре торгувалось; Почому дурні ; Піп на пущі / С. Руданський ; пер. болг. мовою Б. Струма // Украинска классическа поезия. – София, 1959.

268.  The Ukrainian Poets, 1189-1962 : [представлені тв. С. Руданського Пісня Хмельницького ; Повій, вітре, на Вкраїну] / selected and translated into English verse by C.H. Andrusyshen and Watson Kirkconnell. – Toronto : Published for the Ukrainian Canadian Committee by University of Toronto Press, 1963. – 500 p.

269.  Сочинения / С. Руданский ; пер. с укр. М. Синюкова ; предисл. М. Рыльского ; критико-библиогр. очерк В. Герасименко. – Симф. : Крымиздат, 1963. – 336 с. : портр.

270.  Славно торговалось ; Исповедь : [стихи] / С. Руданский ; пер. с укр. М.А. Синюкова // Сов. Крым. – 1964. – 7 янв.

271.  Повій, вітре, на Вкраїну ; Гей, бики! ; Наука ; Війна : [вірші] / С. Руданський ; пер. угор.мовою Анни Беде // Ukrán Költok. – Budapest : Uzgorod, 1971. – C. 158-163.

272.  Вовки : байка для дошк. віку / С. Руданський ; пер. нім. мовою Й. Грубер ; іл. В. Легкобит. – К. : Дніпро, 1973. – 16 с. : іл.

273.  Украинаö, пöльт, тöлöй… = [Повій, вітре, на Вкраїну] / С. Руданський ; пер. мовою комі С. Попова] // Войвыв кодзув. – 1973. – № 6. – С. 65.

274.  Вовки : байка для молодш. шк. віку / С. Руданський ; пер. англ. мовою ; іл. В. Легкобит. – К. : Дніпро, 1974. – 16 с. : іл.

275.  Аккорды : стихи укр. поэтов [у т. ч. С. Руданського] : пер. с укр. / [сост. и подгот. текста Б.А. Турганова ; вступ. ст. А.Е. Засенко ; худож. Л. Чернышев]. – М. : Худож. л-ра, 1977. – 270 с. : ил.

276.  Поэзия народов СССР XIX – начала XX века : [зб. пер. Є тв. С. Руданського] / вступ. ст. и сост. Л. Арутюнова ; примеч. Л. Осиповой. – М. : Худож. л-ра, 1977. – 831 с., 13 л. ил. – (Б-ка всемир. л-ры ; т. 102: Литература XIX в.).

277.  Повей, ветер, в край родимый / С. Руданский ; пер. Б. Турганова ; Студент / пер. Н. Ушакова ; Гей, быки! / пер. С. Поделкова // В семье вольной, новой.... – М., 1982. – С. 63-66.

278.  Веселая ярмарка : страницы укр. юмора : спивомовка, басня, прибаутка : [є тв. С. Руданського] / пер. с укр., сост. В. Г. Бояринов. – М. : Сов. писатель, 1992. – 365 с. : ил.

279.  Українська поезія в Італії = Poesia Ucraina in Italia Вип. 1. : [є поезія С. Руданського] / пер. італ. І. Труша. – Чернівці : Місто, 1999. – 71 с. : іл. – Текст паралел.: укр., італ. – Частину тексту: італ.

280.  Wiej, wetrze, na Ukrajinã = [Повій, вітре, на Вкраїну] / С. Руданський ; [пер. кашуб. мовою С. Янке] // Norda. Dodatek do «Dzennika Balttyckego». – 1999. – 3 сент.

281.  Апша, йршіыха Укірайыншта = [Повій, вітре, на Вкраїну] / С. Руданський ; [пер. абадзин. мовою М. Чикату-Чхотуа] // Абаздшта. – 2000. – 17 окт.

282.  Бухъен, дягі, Украинакад = [Повій, вітре, на Вкраїну] / С. Руданський ; [пер. даргин. мовою Р. Рашидова] // Замана. – 2000. – 20 октябрьла.

283.  Аттархь кулак Украинди = [Повій, вітре, на Вкраїну] / С. Руданський ; [пер. агул. мовою Ш. Шеріфова] // Агъуларин хабарар. – 2000. – 24 нояб.

284.  Павак, варма, Украинав = [Повій, вітре, на Вкраїну] / С. Руданський ; [пер. мордов.-ерзя мовою І. Калинкіна] // Эрзянь правда. – 2001. – 3 апр.

285.  Пийла мух хьакха Украинагахьа = [Повій, вітре, на Вкраїну] / С. Руданский ; [пер. інгус. мовою А. Г. Угурчієва] // Сердало. – 2001. – 11 дек.

286.  Повій, вітре, на Вкраїну : пер. мовами народів світу : [текст 98 мовами] / С.В. Руданський ; упоряд.: Б.В. Хоменко, К.Д. Хоменко ; передм. І.М. Дзюби. – К. : Голов. спеціаліз. ред. л-ри нац. меншин України, 2003.– 320 с. : портр.– (Джерела духовності). – Рец.: Подолинний, А. Візитна картка України / А. Подолинний // Літ. Україна. – 2004. – 11 листоп. ; Жити Україною : ст., рец., есе / А.М. Подолинний. – Вінниця, 2007. – С. 80-83 ; Овсієнко, Г. Світовий романс поета з Поділля // Вінниц. край. – 2005. – № 1.– С. 140-142.

***

287.  Кравець, Ю. Світ читає його / Ю. Кравець // Комс. плем’я. – 1969. – 7 січ.

288.  Мартынава, Э.М. Беларуска-ўкраінскі паэтычны узаемапераклад / Э.М. Мартынава. – Мн. : Навука і техніка, 1973. – Зі змісту: [Про С. Руданського]. – С. 30.

289.  Нудьга, Г.А. Муза подолянина за рубежем : [пер. тв. С. Руданського на іноз. мови] / Г.А. Нудьга // Вінниц. правда. – 1967. – 5 серп.

290.  Нудьга, Г.А. Творчість Степана Руданського за кордоном / Г.А. Нудьга // Рад. літературознавство. – 1970. – № 2. – С. 76-78 ; Слово і пісня / Г.А. Нудьга. – К., 1985. – С. 328-339.

291.  Пастух, Н. Подільська тема – на австралійському літературному обрії : [в т.ч. про С. Руданського в Мельбурн. альм. «Новий обрій». 1997. № 10) / Н. Пастух // Вінниц. газ. – 1997. – 17 лип.

292.  Пачовський, Т.І. Українська пісня в польських перекладах І.Франка : [пер. І. Франка поезії С. Руданського «Повій, вітре, на Вкраїну»] / Т.І. Пачовський // Народ. творчість та етнографія. – 1966. – № 5. – С. 81-83.

293.  [Про творчість С. Руданського] // Letteratura slava. Ciampoli D. – Milano, 1889. – P.139.

294.  [Про творчість С. Руданського] // Slovanske literattury / Machal J. – Praga, 1925. – S. 250-252.

295.  Твори С. Руданського російською мовою // Друг читача. – 1964. – 11 січ.

296.  Хоменко, Б. Голос у сім’ї народів : [пісня С. Руданського «Повій, вітре, на Вкраїну» в пер. на іноз. мови] / Б. Хоменко // Друг читача. – 1975. – 13 листоп.

297.  Хоменко, Б. Світ читає його : [пер. тв. С. Руданського мовами народів світу] // Степанові Руданському / Б. Хоменко ; відп. ред. М. Потупейко ; редкол.: Ю. Грош, В. Зінченко, Г. Зленко, Б. Хоменко. – О., 1968. – С. 153-160 ; У храмі рідного слова : ст., нариси та рец. / Б. Хоменко. – Вінниця, 2008. – С. 137-143.

298.  Хоменко, Б. Світовий романс поета з Поділля / Б. Хоменко, К. Хоменко // Повій, вітре, на Вкраїну : пер. мовами народів світу / С. Руданський ; упоряд.: Б.В. Хоменко, К.Д. Хоменко. – К., 2003. – С. 11-25 ; Всміхається Руданському нове тисячоліття : тв. лауреатів Всеукр. літ-мистец. премії ім. С. Руданського / упоряд.: Л. Куций, В. Рабенчук ; авт. вступ. ст.: І. Дзюба, В. Рабенчук ; ред. В. Рабенчук ; худож.: М. Дмитрук, В. Петренко ; у сувенір. частині тиражу: фотоіл. О. Гордієвича, Ю. Черненка ; мал. худож. А. Твердого, М. Чорного. – Вінниця, 2008. – С. 244-253 ; У храмі рідного слова : ст., нариси та рец. / Б. Хоменко. – Вінниця, 2008. – С. 119-131.


«І я знов живий світ оглядую…»
До 180-річчя від дня народження С.В. Руданського (1834-1873)

  1. Від укладачів
  2. З глибин народної душі
  3. Видання творів С. В. Руданського
  4. Публікації творів С.В. Руданського у збірниках та періодичних виданнях
  5. Твори для дітей
  6. Твори С.В. Руданського мовами світу
  7. С.В. Руданський – перекладач
  8. С.В. Руданський і фольклор Поділля
  9. Життєвий шлях С.В. Руданського
  10. Дослідження творчості письменника
  11. Вивчення творчості С. Руданського в навчальних закладах
  12. З історії видання творів С.Руданського
  13. С.В. Руданський і видатні особистості
  14. Вшанування пам’яті С. Руданського
  15. Вінниччина вшановує С. Руданського
  16. Дні Степана Руданського у Криму
  17. Літературно-мистецькі заходи у Національній науковій медичній бібліотеці України
  18. Премії ім. С.В. Руданського
  19. Пам’ятники С.В. Руданському
  20. Літературні музеї
  21. С. Руданський у художній літературі
  22. С. Руданський у мистецтві
  23. Довідкові та бібліографічні матеріали про С.В. Руданського
  24. Іменний покажчик
  25. Зміст

Ви можете переглянути наші видання за такі роки:

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

Rambler's Top100    
Copyright © ОУНБ ім. К.А.Тімірязєва 1998-2019
Дизайн:Березюк Сергій
Програмування:Мачушенко Дмитро
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Attribution 4.0 International, якщо не зазначене інше